Latest Tweets
- Eating some 4th of July #moonfruit . posted @ 8:45 AM, Jul 04th
- Unless Sarah Palin is going to buy me a Mac, she should shut up until #moonfruit is over. One more reason... posted @ 5:18 PM, Jul 03rd
- F'ing Wild West pinball makes me mad. I always lose the ball down the sides. posted @ 5:06 PM, Jul 03rd
- @jennschein lights on !! posted @ 4:36 PM, Jul 03rd
- No contest and no MacBook makes Adam something something #moonfruit . posted @ 9:42 AM, Jul 03rd
Popular This Month
- The Decemberists' "The Hazards of Love": An Interpretation 79 comment(s) | 105 view(s) per day
- Review: Picasaweb vs. Flickr 24 comment(s) | 67 view(s) per day
- Megan Fox Analyzes Her Farts 0 comment(s) | 64 view(s) per day
- Flip 3.0.1 0 comment(s) | 49 view(s) per day
- Moment of Silence 3 comment(s) | 49 view(s) per day
Recently Shared Links
Popular Tags
-
Apple
Code
Development
Flip
Food
Funny
Google
iPhone
Links
Mac
Meta
Microsoft
Music
Nerd
OSNews
Phish
PHP
Politics
Random
Rant
Review
Small Axe
Social Commentary
Software
TV
Videos
Web
Web 2.0
Websites
YouTube
From the Vault
- July 2009 (1)
- June 2009 (6)
- May 2009 (5)
- April 2009 (8)
- March 2009 (12)
- February 2009 (10)
- January 2009 (12)
- December 2008 (9)
- November 2008 (16)
- October 2008 (11)
- September 2008 (18)
- August 2008 (18)


The word “another” is quote obvious born from a contraction of “an other.” I want “an other” opinion. Strangely, it has a different meaning when split apart, at least in colloquial use.
If I have a cookie and I want “another,” you would likely extrapolate that I would like a second cookie of the same type. Whereas if I wanted “an other,” you might believe I wanted a different cookie, perhaps even in place of this one.
Lately, I heard a phrase – not a new phrase, but certainly it’s gaining in popularity – “a whole nother.” “Nother” is not a word, so the phrase makes no sense in a literal translation. But how it’s used is interesting, because it actually has no true translation to an existing phrase that is quite as concise.
If I have a cookie and I want “another,” as we discussed, I might want a second. If I want “an other,” I might want a second, or possibly a different type. But if I tell you I want “a whole nother” cookie, you might believe I want an entirely different type of cookie – not merely another variation.
If we’re discussing movies, and I bring up something iconic like Star Wars, that might be “a whole nother” conversation. If we’re talking about the quality of computers and I discuss OS X vs Vista, that might be “a whole another” debate.
Urban Dictionary refers to this grammar destruction as “in-fix” (much like a prefix or a suffix). One thing is certain though – there is no phrase I know that comfortably fits into the common and casual vernacular that serves the same pupose as “a whole nother,” so I’m going to continue to use it until another phrase can replace it.